Interprétation simultanée

show blocks helper

Marque

Filaire / sans fil

Cablâge

Transmission

Fonctionnalités

Microphones

AVDis votre partenaire des systèmes de conférences

Les systèmes d’interprétations simultanée

Comment organiser une réunion multilingue

Lors de conférences internationales ou de réunions multilingues, l’interprétation simultanée consiste à traduire oralement en même temps que l’orateur et à diffuser les langues traduites à chaque auditeur.

Les interprètes sont généralement dans une cabine vitrée et insonorisée ; ils voient et écoutent les intervenants à travers leur casque et ont la possibilité de choisir la langue à traduire : soit la langue de l’orateur (floor), dans ce cas on parle d’interprétation directe, soit la langue traduite par un autre interprète, on parle alors d‘interprétation en relai.

Dans la salle de conférence, chaque participant dispose d’un casque et d’un récepteur permettant de sélectionner la langue et le discours de son choix.

AVDis propose des solutions simples, fiables et ergonomiques, répondant aux critères les plus stricts en matière de qualité audio et de confort d’utilisation, à la fois pour les interprètes mais également pour les auditeurs. Nos systèmes d’interprétation simultanée peuvent diffuser jusqu’à 32 langues traduites en temps réel.

Comment choisir son systeme d’interprétation simultanée ?

Plusieurs technologies sont disponibles et peuvent être combinées ensemble pour constituer des systèmes complets et adaptés à chaque configuration :

  • Pour les auditeurs, un simple casque avec récepteur de poche sans fil (transmission infra rouge)
  • Pour les intervenants réguliers, les postes de conférence filaires ou sans fil (HF – WiFi) intégrant la fonction interprétation simultanée
  • Généralement, le système d’interprétation simultanée vient en complément d’un système de conférence et de discussion.

Conformes aux normes internationales IEC 61603-7 et IEC 60914, les systèmes d’interprétation simultanée sélectionnés par AVDis sont basés sur une nouvelle technologie de transmission numérique sans fil infra-rouge offrant une grande souplesse d’utilisation, tout en garantissant une totale confidentialité et immunité face aux interférences RF, GSM ou de la lumière du jour et artificielle.

Les équipements des systèmes d’interprétation

Nos systèmes d’interprétation sont constitués des équipements suivants :

Les pupitres

Un ou plusieurs pupitres d’interprètes, conformes aux standards internationaux, permettent la traduction directe ou en relai et offrent de nombreuses fonctionnalités pour faciliter le travail des traducteurs :

  • affichage du temps de parole,
  • toussoir,
  • réglages de volume,
  • sélection rapide des langues,
  • communication entre interprètes…

Ces pupitres conviennent pour 1 ou 2 interprètes. Ils sont équipés d’un micro-casque de haute performance, mais peuvent également fonctionner avec un microphone col de cygne et un haut-parleur intégré.

Le transmetteur

Un transmetteur permet de gérer jusqu’à 64 canaux de traduction simultanée et de transmettre les signaux audio aux radiateurs infra-rouge.

Cet appareil est généralement installé dans une armoire technique à proximité de la salle de conférence et raccordé à la centrale de conférence ou au préamplificateur audio d’une part, ainsi qu’aux pupitres interprètes et aux radiateurs infra-rouge d’autre part.

Les radiateurs infra-rouge

Des radiateurs infra-rouge installés dans la salle, communiquent par transmission infra-rouge les signaux audio aux boitiers récepteurs. Le nombre de radiateurs dépend de la taille de la salle et de son agencement. Totalement invisible à l’œil humain, le rayonnement infra-rouge est arrêté par les structures opaques, telles que les murs de la salle de conférence, ce qui rend ces systèmes extrêmement sûrs vis-à-vis de la confidentialité des échanges.

Les boitiers récepteurs sans fil

Les boitiers récepteurs sans fil permettent aux participants de sélectionner la langue de leur choix et d’écouter le discours traduit. Léger et discret, chaque boitier est équipé d’un casque monaural ou binaural confortable et de bonne qualité audio. Faciles à utiliser, les boitiers sont munis d’un écran LCD affichant notamment le canal d’interprétation sélectionné, le volume audio réglable et le niveau de charge de la batterie. Grace à la technologie évoluée de nos systèmes, ces boitiers sans fil offrent une totale mobilité aux utilisateurs sans aucune coupure de flux ou interférence.

Des systèmes d’interprétation de qualité

Certains systèmes de conférence proposés par système-conférence.fr comme les poste de conférence compatible, intègrent la fonction d’interprétation simultanée.
Ce qui signifie que les postes de discussion disposent de touches de sélection du canal d’interprétation et d’une prise jack 3.5mm pour raccorder un casque d’écoute permettant d’entendre le discours traduit dans la langue de son choix

L’utilisateur peut également prendre la parole activant ainsi son microphone col de cygne. Via la centrale d’interprétation, son discours peut alors être traduit par les interprètes et rendu compréhensibles aux autres participants. Vous pouvez retrouver un exemple aves le système d’interprétation TRAD ECO HTDZ.

  • Une ou plusieurs valises de stockage et de recharge des boitiers récepteurs sans fil.
  • Une ou plusieurs cabines d’interprétation insonorisée, pouvant être intégrées au bâtiment ou mobiles dans le cas de conférences multilingues ponctuelles.

AVDis propose plusieurs modèles de cabines portables normalisées ISO, répondant aux critères techniques d’insonorisation, de visibilité, de ventilation, d’espace et d’accessibilité, offrant les meilleures conditions de travail aux interprètes et garantissant une prestation de qualité.

Confiez-nous vos projets, nous vous apporterons les conseils et solutions adaptés tenant compte de vos contraintes techniques, architecturales et budgétaires.

Nos produits

Plus d'informations